Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Inglés - Se trató de una música eminentemente popular,...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Se trató de una música eminentemente popular,...
Texto
Propuesto por yii
Idioma de origen: Español

Se trató de una música eminentemente popular, rechazada y prohibida por las clases altas , por lo que se desarrolló en los barrios pobres de los suburbios , los puertos, los prostíbulos, los bodegones y las cárceles, donde confluían los inmigrantes

Título
It was a mainly popular kind of music
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

It was a mainly popular kind of music, rejected and forbidden by upper classes, and that's why it spread in the poor outskirts, ports, whorehouses, taverns and jails, where immigrants used to converge.
Última validación o corrección por lilian canale - 15 Abril 2008 07:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Abril 2008 02:06

JENNQ
Cantidad de envíos: 1
It was a mainly popular kind of music, rejected and forbidden by upper classes, and that's why it spread in the suburbs, ports, whorehouses, taverns and jails, where immigrants used to converge.

15 Abril 2008 03:40

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi JENNQ,

"suburb" is a false cognate for the Spanish word "suburbio".

They have different meanings.

(English) suburb = an outlying residential district of a city (not a poor one).
(Spanish) suburbio = village or group of houses near a big city, where the poor class lives.

poor outskirts = the outer parts of a town or city where the poor live.