Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Englisch - Se trató de una música eminentemente popular,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Se trató de una música eminentemente popular,...
Text
Übermittelt von yii
Herkunftssprache: Spanisch

Se trató de una música eminentemente popular, rechazada y prohibida por las clases altas , por lo que se desarrolló en los barrios pobres de los suburbios , los puertos, los prostíbulos, los bodegones y las cárceles, donde confluían los inmigrantes

Titel
It was a mainly popular kind of music
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Englisch

It was a mainly popular kind of music, rejected and forbidden by upper classes, and that's why it spread in the poor outskirts, ports, whorehouses, taverns and jails, where immigrants used to converge.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 15 April 2008 07:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 April 2008 02:06

JENNQ
Anzahl der Beiträge: 1
It was a mainly popular kind of music, rejected and forbidden by upper classes, and that's why it spread in the suburbs, ports, whorehouses, taverns and jails, where immigrants used to converge.

15 April 2008 03:40

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi JENNQ,

"suburb" is a false cognate for the Spanish word "suburbio".

They have different meanings.

(English) suburb = an outlying residential district of a city (not a poor one).
(Spanish) suburbio = village or group of houses near a big city, where the poor class lives.

poor outskirts = the outer parts of a town or city where the poor live.