Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Enskt - Se trató de una música eminentemente popular,...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Se trató de una música eminentemente popular,...
Tekstur
Framborið av yii
Uppruna mál: Spanskt

Se trató de una música eminentemente popular, rechazada y prohibida por las clases altas , por lo que se desarrolló en los barrios pobres de los suburbios , los puertos, los prostíbulos, los bodegones y las cárceles, donde confluían los inmigrantes

Heiti
It was a mainly popular kind of music
Umseting
Enskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Enskt

It was a mainly popular kind of music, rejected and forbidden by upper classes, and that's why it spread in the poor outskirts, ports, whorehouses, taverns and jails, where immigrants used to converge.
Góðkent av lilian canale - 15 Apríl 2008 07:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Apríl 2008 02:06

JENNQ
Tal av boðum: 1
It was a mainly popular kind of music, rejected and forbidden by upper classes, and that's why it spread in the suburbs, ports, whorehouses, taverns and jails, where immigrants used to converge.

15 Apríl 2008 03:40

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi JENNQ,

"suburb" is a false cognate for the Spanish word "suburbio".

They have different meanings.

(English) suburb = an outlying residential district of a city (not a poor one).
(Spanish) suburbio = village or group of houses near a big city, where the poor class lives.

poor outskirts = the outer parts of a town or city where the poor live.