Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Испанский - idag har jag varit med

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийИспанский

Статус
idag har jag varit med
Tекст
Добавлено sophie_93
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

idag har jag varit med

Статус
hoy presencié
Перевод
Испанский

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Испанский

hoy presencié
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 7 Май 2008 01:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Май 2008 23:48

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Casper , no es "precencié" , sino "presencié".

A mí me parece una frase incompleta, pero no estoy seguro: "hoy he estado con...".

Hoy estuve con X (Anita, etc.)
Idag har jag varit med X (Annika, och så vidare)


5 Май 2008 00:12

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
De certo que é uma frase incompleta.
O "precencié" foi só um "typo".

Sem contexto fica intraduzível, pois há a expressão "att vara med".