Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Ispanų - idag har jag varit med

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųIspanų

Pavadinimas
idag har jag varit med
Tekstas
Pateikta sophie_93
Originalo kalba: Švedų

idag har jag varit med

Pavadinimas
hoy presencié
Vertimas
Ispanų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

hoy presencié
Validated by lilian canale - 7 gegužė 2008 01:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 gegužė 2008 23:48

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Casper , no es "precencié" , sino "presencié".

A mí me parece una frase incompleta, pero no estoy seguro: "hoy he estado con...".

Hoy estuve con X (Anita, etc.)
Idag har jag varit med X (Annika, och så vidare)


5 gegužė 2008 00:12

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
De certo que é uma frase incompleta.
O "precencié" foi só um "typo".

Sem contexto fica intraduzível, pois há a expressão "att vara med".