Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiswidi-Kihispania - idag har jag varit med
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
idag har jag varit med
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sophie_93
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
idag har jag varit med
Kichwa
hoy presencié
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kihispania
hoy presencié
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 7 Mei 2008 01:08
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
4 Mei 2008 23:48
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Casper
, no es "precencié"
, sino "presencié".
A mà me parece una frase incompleta, pero no estoy seguro: "hoy he estado con...".
Hoy estuve con X (Anita, etc.)
Idag har jag varit med X (Annika, och så vidare)
5 Mei 2008 00:12
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
De certo que é uma frase incompleta.
O "precencié" foi só um "typo".
Sem contexto fica intraduzÃvel, pois há a expressão "att vara med".