Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Spanski - idag har jag varit med

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiSpanski

Natpis
idag har jag varit med
Tekst
Podnet od sophie_93
Izvorni jezik: Svedski

idag har jag varit med

Natpis
hoy presencié
Prevod
Spanski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Spanski

hoy presencié
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 7 Maj 2008 01:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Maj 2008 23:48

pirulito
Broj poruka: 1180
Casper , no es "precencié" , sino "presencié".

A mí me parece una frase incompleta, pero no estoy seguro: "hoy he estado con...".

Hoy estuve con X (Anita, etc.)
Idag har jag varit med X (Annika, och så vidare)


5 Maj 2008 00:12

casper tavernello
Broj poruka: 5057
De certo que é uma frase incompleta.
O "precencié" foi só um "typo".

Sem contexto fica intraduzível, pois há a expressão "att vara med".