Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Испански - idag har jag varit med

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishИспански

Заглавие
idag har jag varit med
Текст
Предоставено от sophie_93
Език, от който се превежда: Swedish

idag har jag varit med

Заглавие
hoy presencié
Превод
Испански

Преведено от casper tavernello
Желан език: Испански

hoy presencié
За последен път се одобри от lilian canale - 7 Май 2008 01:08





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Май 2008 23:48

pirulito
Общо мнения: 1180
Casper , no es "precencié" , sino "presencié".

A mí me parece una frase incompleta, pero no estoy seguro: "hoy he estado con...".

Hoy estuve con X (Anita, etc.)
Idag har jag varit med X (Annika, och så vidare)


5 Май 2008 00:12

casper tavernello
Общо мнения: 5057
De certo que é uma frase incompleta.
O "precencié" foi só um "typo".

Sem contexto fica intraduzível, pois há a expressão "att vara med".