Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Румынский - non te la prendere è solo uno scherzo... chissà...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийРумынский

Статус
non te la prendere è solo uno scherzo... chissà...
Tекст
Добавлено kia_160
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

non te la prendere è solo uno scherzo...
chissà se lo metterai veramente...
comunque tanti auguri amoremio e grazie di tutto...

Статус
Nu te supăra, este doar o glumă... Cine ştie...
Перевод
Румынский

Перевод сделан MÃ¥ddie
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Nu te supăra, este doar o glumă...
Cine ştie, dacă o să-l pui cu adevărat...
Oricum, cele mai bune urări, dragostea mea şi mulţumesc pentru tot...
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 15 Июль 2008 13:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Июль 2008 11:16

Freya
Кол-во сообщений: 1910
"non te la prendere" e cu sensul de "nu te supăra", "nu pune la inimă", "nu te enerva"...

15 Июль 2008 13:38

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
non te la prendere

Bună Freya, mulţumesc pentru mesaj
Crezi că, folosind "Nu te mai gândi la asta"? sensul traducerii era complet schimbat?

Madeleine




18 Июль 2008 13:49

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Nu chiar, dar se potrivea mai bine cu sensul acesta.

18 Июль 2008 16:04

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285


CC: Freya

18 Июль 2008 20:08

kia_160
Кол-во сообщений: 1
grazie di tutto amoremio e ricorda che sei parte di me...