Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийФранцузскийАнглийскийПольский

Категория Мысли

Статус
Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...
Tекст
Добавлено Minny
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан gamine

Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres
Sois-le par le tien.
Комментарии для переводчика
MO plus important que du mot à mot.


Статус
Do not be dazzled by...
Перевод
Английский

Перевод сделан jedi2000
Язык, на который нужно перевести: Английский

Do not be dazzled by brilliance of others.
Be it by your own.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 4 Февраль 2010 13:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Февраль 2010 11:20

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi jedi2000,

For more emphasis, how about changing the last part to

Be it by your own.

?

4 Февраль 2010 12:16

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Be it by your own. (like "instead be dazzled by your own brilliance"

4 Февраль 2010 13:44

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Agree with Lein and Pia.

4 Февраль 2010 16:04

jedi2000
Кол-во сообщений: 110
Great! I agree too.