Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어프랑스어영어폴란드어

분류 사고들

제목
Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...
본문
Minny에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 gamine에 의해서 번역되어짐

Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres
Sois-le par le tien.
이 번역물에 관한 주의사항
MO plus important que du mot à mot.


제목
Do not be dazzled by...
번역
영어

jedi2000에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Do not be dazzled by brilliance of others.
Be it by your own.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 4일 13:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 4일 11:20

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi jedi2000,

For more emphasis, how about changing the last part to

Be it by your own.

?

2010년 2월 4일 12:16

Freya
게시물 갯수: 1910
Be it by your own. (like "instead be dazzled by your own brilliance"

2010년 2월 4일 13:44

gamine
게시물 갯수: 4611
Agree with Lein and Pia.

2010년 2월 4일 16:04

jedi2000
게시물 갯수: 110
Great! I agree too.