Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиФренскиАнглийскиПолски

Категория Мисли

Заглавие
Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...
Текст
Предоставено от Minny
Език, от който се превежда: Френски Преведено от gamine

Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres
Sois-le par le tien.
Забележки за превода
MO plus important que du mot à mot.


Заглавие
Do not be dazzled by...
Превод
Английски

Преведено от jedi2000
Желан език: Английски

Do not be dazzled by brilliance of others.
Be it by your own.
За последен път се одобри от Lein - 4 Февруари 2010 13:58





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Февруари 2010 11:20

Lein
Общо мнения: 3389
Hi jedi2000,

For more emphasis, how about changing the last part to

Be it by your own.

?

4 Февруари 2010 12:16

Freya
Общо мнения: 1910
Be it by your own. (like "instead be dazzled by your own brilliance"

4 Февруари 2010 13:44

gamine
Общо мнения: 4611
Agree with Lein and Pia.

4 Февруари 2010 16:04

jedi2000
Общо мнения: 110
Great! I agree too.