Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensFransEngelsPools

Categorie Gedachten

Titel
Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...
Tekst
Opgestuurd door Minny
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door gamine

Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres
Sois-le par le tien.
Details voor de vertaling
MO plus important que du mot à mot.


Titel
Do not be dazzled by...
Vertaling
Engels

Vertaald door jedi2000
Doel-taal: Engels

Do not be dazzled by brilliance of others.
Be it by your own.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 4 februari 2010 13:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 februari 2010 11:20

Lein
Aantal berichten: 3389
Hi jedi2000,

For more emphasis, how about changing the last part to

Be it by your own.

?

4 februari 2010 12:16

Freya
Aantal berichten: 1910
Be it by your own. (like "instead be dazzled by your own brilliance"

4 februari 2010 13:44

gamine
Aantal berichten: 4611
Agree with Lein and Pia.

4 februari 2010 16:04

jedi2000
Aantal berichten: 110
Great! I agree too.