Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeFrengjishtAnglishtGjuha polake

Kategori Mendime

Titull
Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...
Tekst
Prezantuar nga Minny
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga gamine

Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres
Sois-le par le tien.
Vërejtje rreth përkthimit
MO plus important que du mot à mot.


Titull
Do not be dazzled by...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga jedi2000
Përkthe në: Anglisht

Do not be dazzled by brilliance of others.
Be it by your own.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 4 Shkurt 2010 13:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Shkurt 2010 11:20

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hi jedi2000,

For more emphasis, how about changing the last part to

Be it by your own.

?

4 Shkurt 2010 12:16

Freya
Numri i postimeve: 1910
Be it by your own. (like "instead be dazzled by your own brilliance"

4 Shkurt 2010 13:44

gamine
Numri i postimeve: 4611
Agree with Lein and Pia.

4 Shkurt 2010 16:04

jedi2000
Numri i postimeve: 110
Great! I agree too.