Käännös - Ranska-Englanti - Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Ajatukset | Ne sois pas ébloui par l'éclat des ... | | Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä gamine![](../images/wrench.gif)
Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres Sois-le par le tien. | | MO plus important que du mot à mot.
|
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Do not be dazzled by brilliance of others. Be it by your own. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 4 Helmikuu 2010 13:58
Viimeinen viesti | | | | | 4 Helmikuu 2010 11:20 | | ![](../avatars/144620.img) LeinViestien lukumäärä: 3389 | Hi jedi2000,
For more emphasis, how about changing the last part to
Be it by your own.
? | | | 4 Helmikuu 2010 12:16 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Viestien lukumäärä: 1910 | Be it by your own. (like "instead be dazzled by your own brilliance" ![](../images/emo/wink.png) | | | 4 Helmikuu 2010 13:44 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Viestien lukumäärä: 4611 | | | | 4 Helmikuu 2010 16:04 | | | |
|
|