Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaFranskaEngelskaPolska

Kategori Tankar

Titel
Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...
Text
Tillagd av Minny
Källspråk: Franska Översatt av gamine

Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres
Sois-le par le tien.
Anmärkningar avseende översättningen
MO plus important que du mot à mot.


Titel
Do not be dazzled by...
Översättning
Engelska

Översatt av jedi2000
Språket som det ska översättas till: Engelska

Do not be dazzled by brilliance of others.
Be it by your own.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 4 Februari 2010 13:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Februari 2010 11:20

Lein
Antal inlägg: 3389
Hi jedi2000,

For more emphasis, how about changing the last part to

Be it by your own.

?

4 Februari 2010 12:16

Freya
Antal inlägg: 1910
Be it by your own. (like "instead be dazzled by your own brilliance"

4 Februari 2010 13:44

gamine
Antal inlägg: 4611
Agree with Lein and Pia.

4 Februari 2010 16:04

jedi2000
Antal inlägg: 110
Great! I agree too.