Tercüme - Fransızca-İngilizce - Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...Şu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler | Ne sois pas ébloui par l'éclat des ... | | Kaynak dil: Fransızca Çeviri gamine
Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres Sois-le par le tien. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | MO plus important que du mot à mot.
|
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Do not be dazzled by brilliance of others. Be it by your own. |
|
En son Lein tarafından onaylandı - 4 Şubat 2010 13:58
Son Gönderilen | | | | | 4 Şubat 2010 11:20 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | Hi jedi2000,
For more emphasis, how about changing the last part to
Be it by your own.
? | | | 4 Şubat 2010 12:16 | | | Be it by your own. (like "instead be dazzled by your own brilliance" | | | 4 Şubat 2010 13:44 | | | | | | 4 Şubat 2010 16:04 | | | |
|
|