Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskFranskEngelskPolsk

Kategori Tanker

Tittel
Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...
Tekst
Skrevet av Minny
Kildespråk: Fransk Oversatt av gamine

Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres
Sois-le par le tien.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
MO plus important que du mot à mot.


Tittel
Do not be dazzled by...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av jedi2000
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Do not be dazzled by brilliance of others.
Be it by your own.
Senest vurdert og redigert av Lein - 4 Februar 2010 13:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Februar 2010 11:20

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi jedi2000,

For more emphasis, how about changing the last part to

Be it by your own.

?

4 Februar 2010 12:16

Freya
Antall Innlegg: 1910
Be it by your own. (like "instead be dazzled by your own brilliance"

4 Februar 2010 13:44

gamine
Antall Innlegg: 4611
Agree with Lein and Pia.

4 Februar 2010 16:04

jedi2000
Antall Innlegg: 110
Great! I agree too.