Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Сербский - dalje ići

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийИтальянскийФранцузский

Категория Беллетристика / Рассказ

Статус
dalje ići
Текст для перевода
Добавлено .milla
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

dalje ići
Комментарии для переводчика
Il problema è appunto questo.
Non sono in grado di scriverlo in lingua originale.
E' l'espressione del copione del personaggio di un film che sto studiando per una recensione: "Le grand vaoyage" di Ismael Ferrouki.
I sottotitoli riproducono semplicemente il suono, senza tradurre la frase nè scriverla come dovrebbe essere scritta. Un amico mi ha suggerito che dovrebbe essere serbo. Il che sarebbe coerente con il contesto del passaggio filmico. Ma cercando su lexicool è risultato trattarsi di rumeno, che però è meno convincente. E' la frase di una donna vecchia dai lineamenti balcanici che i protanisti del film incontrano alla dogana tra la Croazia e la Serbia . Lei dice solo la parola "Delici" e con la mano indica di andare avanti!
Последние изменения внесены Witchy - 29 Апрель 2007 08:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Апрель 2007 09:40

Maski
Кол-во сообщений: 326
It might be "dalje ići" - to go on, to go further. um... andare avanti.

28 Апрель 2007 17:42

.milla
Кол-во сообщений: 15
grazie, thanks, merci, gracias... :-)

29 Апрель 2007 08:01

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Maski, if you want you can do the translation into Italian.

29 Апрель 2007 08:02

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Some admin should change the original text according to maski's version.

29 Апрель 2007 08:32

Maski
Кол-во сообщений: 326
Thank you Xini, I was wondering should I do it.

29 Апрель 2007 08:35

Witchy
Кол-во сообщений: 477
Done