Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Английский - La Estrella que me quito la vida Fuiste un...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Поэзия - Любoвь / Дружба
Статус
La Estrella que me quito la vida Fuiste un...
Tекст
Добавлено
sotis
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
La Estrella que me quito la vida
Fuiste un regalo,
llegaste el dÃa despues de mi vida
llegaste como una extraña
y ahora te extraño.
Статус
The Star that took my life away
Перевод
Английский
Перевод сделан
thathavieira
Язык, на который нужно перевести: Английский
The Star that took my life away
You were a gift,
you came the day after my life
you came as a stranger
and now I miss you.
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 22 Июль 2007 16:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Июль 2007 18:11
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
What happened to "you"?
22 Июль 2007 12:19
thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Te
extraño = extraño
a ti
.
Is that?
22 Июль 2007 12:26
guilon
Кол-во сообщений: 1549
Here's what kafetzou is talking about:
Fuiste un regalo,
llegaste el dÃa después de mi vida
llegaste como una extraña
These three sentences have an elided subject in Spanish (tú) that can't be omitted at all in English.
22 Июль 2007 12:31
thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Like:
You were a gift, you came the day after my life, you came as a stranger
?
okok