Перевод - Итальянский-Румынский - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...Текущий статус Перевод
Категория Предложение - Любoвь / Дружба Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | | Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| Cel mai dulce „noapte bună" | ПереводРумынский Перевод сделан Freya | Язык, на который нужно перевести: Румынский
ÃŽÅ£i trimit cel mai dulce „Noapte bună."... aÅŸ vrea să-Å£i sărut uÅŸor buzele ÅŸi să te alint toată noaptea... | Комментарии для переводчика | "sfiorarti le labbra", cuvânt cu cuvânt, are sensul de "să-Å£i ating uÅŸor buzele"; "coccolare" = "a alinta"," a răsfăţa"," a giugiuli" etc |
|
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 10 Декабрь 2007 09:43
|