Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



88번역 - 이탈리아어-루마니아어 - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어루마니아어보스니아어스페인어터키어폴란드어독일어

분류 문장 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
본문
Danim에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

제목
Cel mai dulce „noapte bună"
번역
루마니아어

Freya에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Îţi trimit cel mai dulce „Noapte bună."... aş vrea să-ţi sărut uşor buzele şi să te alint toată noaptea...
이 번역물에 관한 주의사항
"sfiorarti le labbra", cuvânt cu cuvânt, are sensul de "să-ţi ating uşor buzele";
"coccolare" = "a alinta"," a răsfăţa"," a giugiuli" etc
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 10일 09:43