번역 - 이탈리아어-루마니아어 - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...현재 상황 번역
분류 문장 - 사랑 / 우정 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | | 원문 언어: 이탈리아어
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| Cel mai dulce „noapte bună" | | 번역될 언어: 루마니아어
Îţi trimit cel mai dulce „Noapte bună."... aş vrea să-ţi sărut uşor buzele şi să te alint toată noaptea... | | "sfiorarti le labbra", cuvânt cu cuvânt, are sensul de "să-ţi ating uşor buzele"; "coccolare" = "a alinta"," a răsfăţa"," a giugiuli" etc |
|
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 10일 09:43
|