अनुबाद - इतालियन-रोमानियन - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...अहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Sentence - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | | स्रोत भाषा: इतालियन
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| Cel mai dulce „noapte bună" | अनुबादरोमानियन Freyaद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन
ÃŽÅ£i trimit cel mai dulce „Noapte bună."... aÅŸ vrea să-Å£i sărut uÅŸor buzele ÅŸi să te alint toată noaptea... | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | "sfiorarti le labbra", cuvânt cu cuvânt, are sensul de "să-Å£i ating uÅŸor buzele"; "coccolare" = "a alinta"," a răsfăţa"," a giugiuli" etc |
|
Validated by iepurica - 2007年 डिसेम्बर 10日 09:43
|