Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



88Traduzione - Italiano-Rumeno - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoRumenoBosniacoSpagnoloTurcoPolaccoTedesco

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Testo
Aggiunto da Danim
Lingua originale: Italiano

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Titolo
Cel mai dulce „noapte bună"
Traduzione
Rumeno

Tradotto da Freya
Lingua di destinazione: Rumeno

Îţi trimit cel mai dulce „Noapte bună."... aş vrea să-ţi sărut uşor buzele şi să te alint toată noaptea...
Note sulla traduzione
"sfiorarti le labbra", cuvânt cu cuvânt, are sensul de "să-ţi ating uşor buzele";
"coccolare" = "a alinta"," a răsfăţa"," a giugiuli" etc
Ultima convalida o modifica di iepurica - 10 Dicembre 2007 09:43