Traduzione - Italiano-Rumeno - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...Stato attuale Traduzione
Categoria Frase - Amore / Amicizia Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | | Lingua originale: Italiano
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| Cel mai dulce „noapte bună" | TraduzioneRumeno Tradotto da Freya | Lingua di destinazione: Rumeno
Îţi trimit cel mai dulce „Noapte bună."... aş vrea să-ţi sărut uşor buzele şi să te alint toată noaptea... | | "sfiorarti le labbra", cuvânt cu cuvânt, are sensul de "să-ţi ating uşor buzele"; "coccolare" = "a alinta"," a răsfăţa"," a giugiuli" etc |
|
Ultima convalida o modifica di iepurica - 10 Dicembre 2007 09:43
|