Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Latinh-English - Neque me liberosque meos cariores habebo quam...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Neque me liberosque meos cariores habebo quam...
Text
Submitted by
dramati
Source language: Latinh
Neque me liberosque meos cariores habebo quam Gaium habeo et sorores eiusâ€
“Quod bonum felixque sit Caligula Caesari sororibusque eius!â€
Remarks about the translation
US English from Ancient Latin from about 100 CE
Title
I will not deem myself or my children ...
Dịch
English
Translated by
charisgre
Target language: English
"I will not deem myself or my children more cherished than Gaius and his sisters".
"The best and happiness to Caesar Caligula and his sisters."
Validated by
dramati
- 13 Tháng 12 2007 13:04
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
13 Tháng 12 2007 08:53
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
charisgre, my dear,
"Cezar" -> "Caesar".
Thanks for helping dramati. He really needs these translations for a story he's writing, and no one could do them but you.
13 Tháng 12 2007 08:57
dramati
Tổng số bài gửi: 972
And thank you! I wouldn't have known to ask her for help except for your kindness.
17 Tháng 12 2007 11:17
charisgre
Tổng số bài gửi: 256
Well, thank you, too, my dear, Goncin!
Errare humanum est, cum Latine dicitur.