Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Swedish-Polish - det fanns inga läkare som pÃ¥ plats som kunde ta...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
det fanns inga läkare som på plats som kunde ta...
Text
Submitted by
amiina
Source language: Swedish
det fanns inga läkare som på plats som kunde ta ut honom så han dog. sen fick jag vänta tills jag öppnades igen för att föda min son.
Remarks about the translation
någon som vill vara vänlig och översätta denna text. jag skulle uppskatte det.
Title
Na miejscu nie było żadnego lekarza...
Dịch
Polish
Translated by
Edyta223
Target language: Polish
Na miejscu nie było żadnego lekarza, który mógł mu pomóc więc on umarł. pózniej czekałam aż otworzą mnie znowu abym mogła urodzic mojego syna.
Validated by
Edyta223
- 9 Tháng 7 2008 10:04
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
17 Tháng 5 2008 14:27
isola
Tổng số bài gửi: 3
Doesn´t "tar ut" mean something like "wyjąć"? It´s just my suggestion...