Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Norwegian - DEUS abençoe você e seus filhos, um forte...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianSpanishNorwegianIcelandic

Title
DEUS abençoe você e seus filhos, um forte...
Text
Submitted by Liliana Cortes
Source language: Portuguese brazilian

DEUS abençoe você e seus filhos, um forte abraço.

Title
MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
Dịch
Norwegian

Translated by casper tavernello
Target language: Norwegian

MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
Validated by Hege - 30 Tháng 1 2008 12:34





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 1 2008 20:09

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
I wouldn´t say "sønner" since "filhos" could also be a "mixture" of boys and girls, so it should be the equivalent to "børn" (the Danish word for it)

29 Tháng 1 2008 21:00

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Thanks. I changed it to "barn".