Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Noruego - DEUS abençoe você e seus filhos, um forte...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoEspañolNoruegoIslandés

Título
DEUS abençoe você e seus filhos, um forte...
Texto
Propuesto por Liliana Cortes
Idioma de origen: Portugués brasileño

DEUS abençoe você e seus filhos, um forte abraço.

Título
MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
Traducción
Noruego

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Noruego

MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
Última validación o corrección por Hege - 30 Enero 2008 12:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Enero 2008 20:09

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
I wouldn´t say "sønner" since "filhos" could also be a "mixture" of boys and girls, so it should be the equivalent to "børn" (the Danish word for it)

29 Enero 2008 21:00

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Thanks. I changed it to "barn".