Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - AÅŸağıda bilgilerini verdiÄŸimiz torkları 1996...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Business / Jobs

Title
Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996...
Text
Submitted by neokur
Source language: Turkish

Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996 yılında sizden satın aldık. Elimizde bir proforma fatura var fakat faturanın aslını kaybettik. Teknik açıdan faturanın aslı gerekiyor çünkü bu cihazları kalibrasyona göndereceğiz. Faturayı bize fax.layabilir misiniz?
Proforma fatura bilgileri ek’tedir.
Remarks about the translation
tork : torque
kalibrasyon : calibration
fatura : invoice
(british english)

Title
The torques whose details
Dịch
English

Translated by kfeto
Target language: English

The torques the details of which are given below were purchased by us from you in 1996. We have a proforma invoice however we lost the original. Since these devices are meant for calibration for technical reasons we need the original invoice.
Could you fax the invoice to us? Information concerning the proforma invoice is in the attachment.




Remarks about the translation
i incorporated the suggestions.
Validated by dramati - 20 Tháng 2 2008 09:34





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 2 2008 18:52

dramati
Tổng số bài gửi: 972
Information concerning the proforma invoice is in attachment.

Please Edit

18 Tháng 2 2008 18:53

dramati
Tổng số bài gửi: 972
Information concerning the proforma invoice is in the attachment.

Please Edit

18 Tháng 2 2008 21:29

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
whoops...i got confused with plural bilgiler

19 Tháng 2 2008 13:17

smy
Tổng số bài gửi: 2481
I suggest the following editions:

1. We bought the torques the details of which are given below from you in 1996.

2. Could you fax the invoice to us?