Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Lithuanian-English - Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LithuanianEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
Text
Submitted by astyle
Source language: Lithuanian

Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
Remarks about the translation
sada

Title
I hope that it won't make you problems.
Dịch
English

Translated by Vykintas
Target language: English

I hope that it won't bring you troubles.
Remarks about the translation
Pataisymas.
Validated by lilian canale - 6 Tháng 4 2008 07:11





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 4 2008 20:42

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Vykintas

"I hope that it won't make You problems".

That would sound better in English as:

I hope that it won't bring you (any) trouble/problems.
or
I hope that it won't cause you trouble.

Does any of those change the meaning of the original text?

2 Tháng 4 2008 22:36

Vykintas
Tổng số bài gửi: 3
Hello, beautiful lady or miss (?) "lilian cavale",

Yes, as a professional translator, of course, You are right! Exactly phrase must be "I hope that it won't bring You troubles". 'Trouble' and 'problem' are easily interchangable sinonyms. Thanks for suggestion and kind regards to Brazil..., ;-)
Vykintas P.