Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-Italian - Kärleken övervinner allt, sÃ¥ lÃ¥tom oss besegras...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishGreekEnglishItalianLatinhHebrewArabicAlbanian

Nhóm chuyên mục Poetry - Love / Friendship

Title
Kärleken övervinner allt, så låtom oss besegras...
Text
Submitted by fannybiehl
Source language: Swedish

Kärleken övervinner allt, så låtom oss besegras av kärleken.

Title
L'amore vi
Dịch
Italian

Translated by lilian canale
Target language: Italian

L'amore vince tutto, allora sottomettiamoci all'amore.
Validated by Xini - 26 Tháng 3 2008 15:13





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 3 2008 19:19

ali84
Tổng số bài gửi: 427
L'amore vince tutto, allora lasciamoci sottomettere dall'amore.

25 Tháng 3 2008 13:49

Mariketta
Tổng số bài gửi: 107
L'amore vince tutto, allora sottomettiamoci all'amore.

Secondo me "sottomettiamoci" rende più l'idea di "let us surrender".
"Ci sottomettiamo" lo tradurrei con "we surrender".

Che poi tra l'altro io "let us surrender" lo tradurrei con "abbandoniamoci, consegnamoci, arrendiamoci" piuttosto che con "sottomettiamoci".

25 Tháng 3 2008 15:28

Alessandra87
Tổng số bài gửi: 47
"so let us surrender to love" lo tradurrei con "allora arrendiamoci alla sua forza". In modo tale da non ripetere due volte la parola "amore" in una sola breve frase!