Prevođenje - Švedski-Talijanski - Kärleken övervinner allt, sÃ¥ lÃ¥tom oss besegras...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo | Kärleken övervinner allt, sÃ¥ lÃ¥tom oss besegras... | | Izvorni jezik: Švedski
Kärleken övervinner allt, så låtom oss besegras av kärleken. |
|
| | | Ciljni jezik: Talijanski
L'amore vince tutto, allora sottomettiamoci all'amore. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Xini - 26 ožujak 2008 15:13
Najnovije poruke | | | | | 22 ožujak 2008 19:19 | | | L'amore vince tutto, allora lasciamoci sottomettere dall'amore. | | | 25 ožujak 2008 13:49 | | | L'amore vince tutto, allora sottomettiamoci all'amore.
Secondo me "sottomettiamoci" rende più l'idea di "let us surrender".
"Ci sottomettiamo" lo tradurrei con "we surrender".
Che poi tra l'altro io "let us surrender" lo tradurrei con "abbandoniamoci, consegnamoci, arrendiamoci" piuttosto che con "sottomettiamoci". | | | 25 ožujak 2008 15:28 | | | "so let us surrender to love" lo tradurrei con "allora arrendiamoci alla sua forza". In modo tale da non ripetere due volte la parola "amore" in una sola breve frase! |
|
|