Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Greek - sagol kardesim opuyorum

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishGreek

Nhóm chuyên mục Chat

Title
sagol kardesim opuyorum
Source language: Turkish

sagol kardesim opuyorum

Title
Να 'σαι καλά
Dịch
Greek

Translated by xara_nese
Target language: Greek

Να 'σαι καλά αδελφέ μου ,σε φιλώ
Remarks about the translation
Δεδομένου ότι στην τουρκική γλώσσα δεν υπάρχουν γένη και στην προκειμένη περίπτωση δεν γίνεται κατανοητό από τα συμφραζόμενα,η λέξη "kardeşim" μπορεί να μεταφραστεί και ως "αδελφή" μου.
Validated by Mideia - 28 Tháng 3 2008 20:24





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 3 2008 18:58

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Hi! Can you tell me what it says?It's for evaluation

CC: p0mmes_frites

24 Tháng 3 2008 19:52

xara_nese
Tổng số bài gửi: 18
Δεν κατάλαβα τί θέλεις να σου πώ..

25 Tháng 3 2008 09:40

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Mη βάζεις λυπημένο πρόσωπο!Απλά ζήτησα μια "γέφυρα στα αγγλικά" για να επικυρώσω την μετάφρασή σου, μιας και κανείς εκτός από εσένα δεν έχει ψηφίσει.Εντάξει;

25 Tháng 3 2008 13:19

xara_nese
Tổng số bài gửi: 18
Τα αγγλικά μου είναι πολύυ φτωχά..

25 Tháng 3 2008 13:32

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Γι'αυτό ζήτησα από ειδικό .Τυπικό είναι το θέμα, μιας κ δεν ξέρω τούρκικα.

28 Tháng 3 2008 19:49

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Hi Kafetzou!Can you help me with this one?

CC: kafetzou

28 Tháng 3 2008 20:12
thganites patates shmainei re paidia to pomme frites

28 Tháng 3 2008 20:17

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Nαι,αλλά που κολλάει αυτό;

28 Tháng 3 2008 20:18

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
It looks perfect to me, Mideia - the note under the translation explains it all.

28 Tháng 3 2008 20:22

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Νομίζω πως η κυρία Γεωργία δεν κατάλαβε ότι το "p0mmes_frites" είναι όνομα από κάποιον που του ζήτησες βοήθεια.

28 Tháng 3 2008 20:24

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Οπότε την κάνω δεκτή!Σ'ευχαριστώ πολύ!!!