Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-German - IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SONO...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianGerman

Nhóm chuyên mục Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SONO...
Text
Submitted by CLAP72
Source language: Italian

IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SE VINCO L'ASTA, ME LA POSSO VENIRE A RITIRARE?

Title
ICH BIN SEHR AN DAS MOTORRAD INTERESSIERT
Dịch
German

Translated by italo07
Target language: German

ICH BIN SEHR AN DEM MOTORRAD INTERESSIERT, WENN ICH DIE AUKTION GEWINNE, KANN ICH ES ABHOLEN KOMMEN?
Validated by iamfromaustria - 28 Tháng 3 2008 20:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 3 2008 09:38

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
an das=>

an dem / an diesem

27 Tháng 3 2008 15:41

wizy
Tổng số bài gửi: 12
Se vinco...=falls ich ...

27 Tháng 3 2008 19:51

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
"Falls ich" o "Wenn ich" è uguale, o no?

27 Tháng 3 2008 21:47

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
"wenn" = "sobald" - "falls" = es ist zwar möglich, aber die Chance ist geringer