Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Duits - IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SONO...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansDuits

Categorie Betekenissen

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SONO...
Tekst
Opgestuurd door CLAP72
Uitgangs-taal: Italiaans

IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SE VINCO L'ASTA, ME LA POSSO VENIRE A RITIRARE?

Titel
ICH BIN SEHR AN DAS MOTORRAD INTERESSIERT
Vertaling
Duits

Vertaald door italo07
Doel-taal: Duits

ICH BIN SEHR AN DEM MOTORRAD INTERESSIERT, WENN ICH DIE AUKTION GEWINNE, KANN ICH ES ABHOLEN KOMMEN?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 28 maart 2008 20:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 maart 2008 09:38

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
an das=>

an dem / an diesem

27 maart 2008 15:41

wizy
Aantal berichten: 12
Se vinco...=falls ich ...

27 maart 2008 19:51

italo07
Aantal berichten: 1474
"Falls ich" o "Wenn ich" è uguale, o no?

27 maart 2008 21:47

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
"wenn" = "sobald" - "falls" = es ist zwar möglich, aber die Chance ist geringer