Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-德语 - IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SONO...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语德语

讨论区 解释

本翻译"仅需意译"。
标题
IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SONO...
正文
提交 CLAP72
源语言: 意大利语

IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SE VINCO L'ASTA, ME LA POSSO VENIRE A RITIRARE?

标题
ICH BIN SEHR AN DAS MOTORRAD INTERESSIERT
翻译
德语

翻译 italo07
目的语言: 德语

ICH BIN SEHR AN DEM MOTORRAD INTERESSIERT, WENN ICH DIE AUKTION GEWINNE, KANN ICH ES ABHOLEN KOMMEN?
iamfromaustria认可或编辑 - 2008年 三月 28日 20:16





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 24日 09:38

Rodrigues
文章总计: 1621
an das=>

an dem / an diesem

2008年 三月 27日 15:41

wizy
文章总计: 12
Se vinco...=falls ich ...

2008年 三月 27日 19:51

italo07
文章总计: 1474
"Falls ich" o "Wenn ich" è uguale, o no?

2008年 三月 27日 21:47

iamfromaustria
文章总计: 1335
"wenn" = "sobald" - "falls" = es ist zwar möglich, aber die Chance ist geringer