Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Vokiečių - IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SONO...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųVokiečių

Kategorija Paaiškinimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SONO...
Tekstas
Pateikta CLAP72
Originalo kalba: Italų

IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SE VINCO L'ASTA, ME LA POSSO VENIRE A RITIRARE?

Pavadinimas
ICH BIN SEHR AN DAS MOTORRAD INTERESSIERT
Vertimas
Vokiečių

Išvertė italo07
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

ICH BIN SEHR AN DEM MOTORRAD INTERESSIERT, WENN ICH DIE AUKTION GEWINNE, KANN ICH ES ABHOLEN KOMMEN?
Validated by iamfromaustria - 28 kovas 2008 20:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 kovas 2008 09:38

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
an das=>

an dem / an diesem

27 kovas 2008 15:41

wizy
Žinučių kiekis: 12
Se vinco...=falls ich ...

27 kovas 2008 19:51

italo07
Žinučių kiekis: 1474
"Falls ich" o "Wenn ich" è uguale, o no?

27 kovas 2008 21:47

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
"wenn" = "sobald" - "falls" = es ist zwar möglich, aber die Chance ist geringer