Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bosnian-English - ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BosnianEnglish

Nhóm chuyên mục Recreation / Travel

This translation request is "Meaning only".
Title
ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama...
Text
Submitted by almirk2005
Source language: Bosnian

ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama sa nasim sinom da putuje

Title
I consent to my ...
Dịch
English

Translated by maki_sindja
Target language: English

I consent to my wife's trip alone with our son.
Validated by dramati - 5 Tháng 4 2008 19:24





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

27 Tháng 3 2008 14:41

arcobaleno
Tổng số bài gửi: 226
It is a part of written statement for getting permission for the child to leave the country only with one of his parents (in this case only with his mother).
As I think there must be blanks for the names of father, mother and child..(and for numbers of their internal passports or identity cards..

4 Tháng 4 2008 21:23

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Misspelling: "traveling" and maybe it should be "trip".

5 Tháng 4 2008 02:21

lakil
Tổng số bài gửi: 249
I consent to my wife traveling with our son

or

I give a consent to my wife to travel on her own with our son

5 Tháng 4 2008 16:15

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
What do you think about: "I consent to my wife's trip on her own with our son."?

6 Tháng 4 2008 15:22

lakil
Tổng số bài gửi: 249
I think it's fine...