Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Romanian-German - Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Letter / Email
Title
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Text
Submitted by
Ali90
Source language: Romanian
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Remarks about the translation
eine sms von einem freud
Title
Ich vermisse dich auch.
Dịch
German
Translated by
Ali90
Target language: German
Ich vermisse dich auch. Wo bist du? Lieben Kuss, Tschüss.
Remarks about the translation
Bhatarsaigh: Satzzeichen eingefügt
Validated by
Bhatarsaigh
- 7 Tháng 4 2008 21:43
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
1 Tháng 4 2008 22:07
iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Could you please consider spelling, as well as diacritics? As I can see in the original, it's not meant to be read in one sentence.
3 Tháng 4 2008 13:56
Vesna
Tổng số bài gửi: 12
non credo si dica "ciao" in tedesco...