Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Merhaba! Sen nasılsın?

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishGerman

Nhóm chuyên mục Letter / Email

Title
Merhaba! Sen nasılsın?
Text
Submitted by andrea20008
Source language: Turkish

Merhaba!
Sen nasılsın?
Buraya geldiğinde elma çayı içeriz.
Temmuzda gel kesin buraya.
Tamam hade kendine iyi bak.
Görüşürüz.
Remarks about the translation
Dies ist ein Teil einer email einer tuerkischen Freundin, der leider ohne jegliche Satzzeichen kam. Wo ich mir einigermassen sicher war, habe ich sie selbst eingefuegt. Koennte allerdings auch fehlerhaft sein...

Title
Hello! How are you?
Dịch
English

Translated by turkishmiss
Target language: English

Hello!
How are you?
When you come here, we will drink apple tea.
In july, be sure to come here.
Okay, well, take care.
See you soon.
Validated by dramati - 5 Tháng 4 2008 19:09





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 4 2008 21:17

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
not Elma . it is Apple tea.
Tamam hade =O.k say yes



2 Tháng 4 2008 22:21

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
thank you Merdogan

3 Tháng 4 2008 05:12

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi miss, just a few adjustments, ok?

When you come here, we will drink apple tea
In July
take care (you don't need "of you", it's implicit.)


4 Tháng 4 2008 10:27

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
in juli be sure to come here

4 Tháng 4 2008 13:55

andrea20008
Tổng số bài gửi: 1
Thank you guys for all these explanations. It was very helpfull! thanks a lot!!!

4 Tháng 4 2008 21:31

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
where is "hede"? "say yes"?