Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - emek vermeyen,emegin degerini anlayamaz
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
emek vermeyen,emegin degerini anlayamaz
Text
Submitted by
elmota
Source language: Turkish
emek vermeyen,emeÄŸin deÄŸerini anlayamaz
Title
Who doesn't work hard, can't understand the value of labor
Dịch
English
Translated by
turkishmiss
Target language: English
He who doesn't work hard, can't understand the value of labor
Validated by
lilian canale
- 21 Tháng 4 2008 18:50
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 4 2008 07:48
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
He who makes no effort cannot understand the value of effort.
CC:
lilian canale
21 Tháng 4 2008 09:33
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Lilian,
emek vermek
emek
emeÄŸin is emek with the possessive your.
21 Tháng 4 2008 16:38
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
I actually think your interpretation is fine, turkishmiss, but you need to say "he who", not just "who".