Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Danish-German - "Hvad er du dog sÃ¥ ked af?" spurgte hun. "Jeg er...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DanishGerman

Nhóm chuyên mục Free writing - Arts / Creation / Imagination

Title
"Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun. "Jeg er...
Text
Submitted by absii
Source language: Danish

"Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun.
"Jeg er alt for stor," græd han, "jeg ville meget hellere have en smuk pels, som du har. Hvorfor blev jeg dog født som en elefant, og ikke som en gazelle?" jamrede han.
Remarks about the translation
jeg kunne ønske at i oversatte denne tekst for mig. det er rigtig sødt, og jeg er meget glad for jer.tusind tak og god arbejdsløs

Title
"Warum bist du denn...
Dịch
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

"Warum bist du denn so traurig?" fragte sie.
"Ich bin zu groß," schrie er, "Ich hatte eigentlich einen wunderschönen Pelz, so wie du ihn hast. Warum wurde ich (dann) als ein Elefant geboren, und nicht als Gazelle?", stöhnte er.
Remarks about the translation
translated by bridge from pias.

points shared.
Validated by iamfromaustria - 17 Tháng 5 2008 13:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 4 2008 16:29

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
"schreiten" kann bestenfalls "marschieren" sein, aber sicher nicht die Mitvergangenheitsform von "schreien".

21 Tháng 4 2008 16:34

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
stimmt. Muss doch wohl "schrie" sein - wie dumm von mir.