Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Daily life - Love / Friendship
Title
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Text
Submitted by
ellasevia
Source language: Turkish
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Title
If only you have believed me, you would always remain in my heart
Dịch
English
Translated by
xaphoo
Target language: English
If only you have believed me, you will always remain in my heart
Validated by
lilian canale
- 9 Tháng 5 2008 14:48
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
4 Tháng 5 2008 22:58
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you
would
always remain...?
8 Tháng 5 2008 08:55
katranjyly
Tổng số bài gửi: 102
kalacaksın - you WİLL remain.
8 Tháng 5 2008 13:28
^^lilith^^
Tổng số bài gửi: 1
you "will"
8 Tháng 5 2008 22:20
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
you will always remain in my soul.