Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - çıraklığını yapmadığın iÅŸin, ustalığını...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını...
Text
Submitted by
kafetzou
Source language: Turkish
çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını yapamazsın.
Title
you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
Dịch
English
Translated by
kafetzou
Target language: English
you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
Remarks about the translation
I think this is an expression, meaning something like "You have to crawl before you walk."
Note that this is a bridge translation to facilitate the Latin translation.
Validated by
kafetzou
- 8 Tháng 5 2008 08:48
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
7 Tháng 5 2008 02:39
katranjyly
Tổng số bài gửi: 102
you cannot be an expert at THIS job BECAUSE you have not done an apprenticeship for IT
7 Tháng 5 2008 02:14
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Why do you say that it means THIS job? I don't see that.
CC:
katranjyly
8 Tháng 5 2008 01:56
sybel
Tổng số bài gửi: 76
Isn't iÅŸin your job?
8 Tháng 5 2008 08:43
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
No - the ending is there because it is a possessive construction, connected to the phrase that follows it. Literally, it is translated as follows:
The job for which you did not do the apprenticeship,
of it
you cannot do the "expertship" [that's not a word].