Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Norwegian-German - Greit, jeg lar det gÃ¥ for nÃ¥.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
Greit, jeg lar det gå for nå.
Text
Submitted by
marwex89
Source language: Norwegian
Greit, jeg lar det gå for nå.
Remarks about the translation
Like: "OK, I'll let it pass for now." (someone has done something bad, says he is sorry etc.)
Title
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
Dịch
German
Translated by
Rodrigues
Target language: German
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
Validated by
iamfromaustria
- 14 Tháng 5 2008 18:44
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
12 Tháng 5 2008 19:36
iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Ich finde, das ist ein bisschen sehr frei übersetzt (ausgehend vom Kommentar unter dem Original)...
12 Tháng 5 2008 19:45
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
nach dem Kommentar übersetzt.
das "Freie" war von Pias' Englisch
- ich sah irgendwie den Kommentar vorher nicht...