Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Adım Atahan

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Adım Atahan
Text
Submitted by eda85
Source language: Turkish

Sayın Yetkili,
Adım Atahan Menekşe. Facebook hesabım sizin tarafınızdan kapatılmıştır. Ancak Atahan Besok adlı hesap sahtedır. Bu yüzden Atahan Besok adlı kişinin listesindekilere mesaj attım. Mesaj limitini aştıgım icin accountum disable oldu. Eğer bir hatam olduysa özür dilerım. Ve bana yardım etmenızı ıstıyorum. Ilgınıze tesekkur ederım.

Title
my name is Atahan
Dịch
English

Translated by iLo$
Target language: English

To whom it may concern,
My name is Atahan MenekÅŸe. My Facebook account was closed by you. But the account called Atahan Besok is fake. That's why I sent a message to those at Atahan Besok's friends' list. My account was disabled because I exceeded the message limit. If I did anything wrong, I'm sorry for that. I want you to help me if possible. Thanks for your care.
Validated by lilian canale - 20 Tháng 5 2008 15:28





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 5 2008 03:59

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
sayin yetkili has an equivalent in english=
"to whom it may concern"

19 Tháng 5 2008 04:19

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
That makes more sense!

20 Tháng 5 2008 17:35

iLo$
Tổng số bài gửi: 6
bilgi için teşekkürler(: