Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-German - Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianGerman

Nhóm chuyên mục Thoughts

This translation request is "Meaning only".
Title
Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei...
Text
Submitted by melarine
Source language: Portuguese brazilian

Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer.E milhoes de frases bonitas,jamais alcançariam o que sinto por você.

Title
Ich versuchte, dir viele Dinge zu sagen...
Dịch
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Ich habe versucht, dir viele Dinge zu sagen, aber ich habe festgestellt, dass Lieben viel mehr Fühlen als Sagen bedeutet. Es gibt millionen schöne Sätze, aber niemals erreichen sie das, was ich für dich fühle.
Remarks about the translation
edited.
Validated by italo07 - 12 Tháng 10 2008 20:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

27 Tháng 9 2008 00:25

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
"Ich habe versucht..."

12 Tháng 10 2008 15:47

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Ist mir grad so aufgefallen:

"...was ich für dich fühle/empfinde."

Und das "nur" im ersten Satz könnte man weglassen.

12 Tháng 10 2008 19:13

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
Danke - habe den Tippfehler korrigiert - u. übrigens noch Sagen&Fühlen jeweils gross geschrieben..

12 Tháng 10 2008 20:44

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Stimmt, das wird groß geschrieben.