Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-German - QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianGerman

Nhóm chuyên mục Song

Title
QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...
Text
Submitted by KARY
Source language: Portuguese brazilian

QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA A JANELA E VEJA EU SOU O SOL

Title
Wenn der Regen fällt
Dịch
German

Translated by italo07
Target language: German

Wenn der Regen vorbei ist, wenn der Himmel sich öffnet, öffne das Fenster und schau, ich bin die Sonne.
Remarks about the translation
o tempo = das Wetter; hier aber besser als "Himmel" (=céu), im Sinne von "das Wetter bessert sich" zu übersetzen.
Validated by iamfromaustria - 12 Tháng 10 2008 20:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 7 2008 20:21

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
italo,

I've seen you translated "passar" as "fällt", but that isn't the sense. "Passar" means "is gone" ('it was raining, but it has already stopped'), maybe you should use "ist vorbei" or an equivalent.

16 Tháng 7 2008 21:00

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Thank you goncin for the advice!