Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Latinh-English - Eadem sunt, quae sibi mutuo substitui possunt,...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
Eadem sunt, quae sibi mutuo substitui possunt,...
Text
Submitted by
linquiro
Source language: Latinh
Eadem sunt, quae sibi mutuo substitui possunt, salva veritate. d
Title
Equal are those
Dịch
English
Translated by
lilian canale
Target language: English
Equal are those able to replace each other safeguarding the truth
Validated by
Francky5591
- 28 Tháng 7 2008 17:47
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
28 Tháng 7 2008 03:07
pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
substitui possunt = can be substituted
28 Tháng 7 2008 16:06
susizas
Tổng số bài gửi: 22
La traducción del español al inglés es perfecta, el problema es la traducción del latÃn al español: 'salva veritate' debe traducirse como 'sin faltar a la verdad', o 'con total verdad'. 'Dejando a salvo la verdad' (y, consecuentemente, 'safeguarding the truth') no tiene mucho sentido.