Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-Italian - Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianItalian

Nhóm chuyên mục Thoughts - Home / Family

Title
Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...
Text
Submitted by serginio57
Source language: Romanian

Am aflat astăzi că vă sărbătoriţi aniversarea căsătoriei şi dorim să fim printre cei ce vă doresc să petreceţi tot restul vieţii împreună, cu sănătate, bucurii şi cu multe realizări şi împliniri! La mulţi ani!

Title
Oggi abbiamo saputo che state festeggiando l’anniversario.
Dịch
Italian

Translated by italo07
Target language: Italian

Oggi abbiamo saputo che state festeggiando il vostro anniversario di matrimonio, e noi vogliamo essere tra coloro che vi augurano che passiate il tempo insieme, in salute, gioia e di avere tante opportunità e soddisfazioni! Buon anniversario!
Remarks about the translation
bridged by Maddie.
Validated by ali84 - 4 Tháng 9 2008 19:14





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 9 2008 14:23

ali84
Tổng số bài gửi: 427
Traduzione originale:
"Oggi abbiamo saputo che stai festeggiando il tuo anniversario di matrimonio, e noi vogliamo appartenere coloro che ti augurano che passate il tempo insieme, in sanità, gioia, e di avere tante possibilità e soddisfazioni! Buon anniversario!"

4 Tháng 9 2008 14:55

azitrad
Tổng số bài gửi: 970
A few corrections

"state festeggiando il vostro.......... che vi augurano...."

in other words, it reffers to a couple (plural)

4 Tháng 9 2008 15:12

Oana F.
Tổng số bài gửi: 388
Azitrad ha ragione. Comunque, congratulazioni, hai fatto un gran lavoro.

4 Tháng 9 2008 15:15

ali84
Tổng số bài gửi: 427
Thank you for your help Azitrad

4 Tháng 9 2008 15:16

ali84
Tổng số bài gửi: 427
Oana, non l'ho tradotto io: sto solo correggendo la traduzione di Italo

4 Tháng 9 2008 15:23

Oana F.
Tổng số bài gửi: 388
Lo so, non ho detto che hai tradotto tu, ho congratulato Italo. La grammatica rumena è abbastanza complicata e lui è proprio coraggioso.

4 Tháng 9 2008 16:46

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Maddie mi ha aiutato con la traduzione

4 Tháng 9 2008 22:09

serginio57
Tổng số bài gửi: 1
Multumesc tuturor celor care mi-au trimis traduceri. Mult succes in continuare!